有奖纠错
| 划词

Eh! bien, mademoiselle, voici ce que des Grassins m'ecrit. Lisez.

"那好,小姐,这是德•格拉珊给我的来信,您看看吧。"

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que signifie continuer le financement.

这就是为什么有必要继续提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que je compte faire, ainsi que vous me l'avez demandé.

这是根据大会要求我打算做的事。

评价该例句:好评差评指正

De l'ensemble des recommandations présentées au Conseil de sécurité, voici celles que je voudrais souligner.

我谨强调向安全理事会提交的一套建议中的如下要点。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que nous comptons faire : premièrement, nous devons établir une administration gouvernementale dans ces zones.

这就是我打算要做的:第一,我应当在这些地区建立政府管理。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que je souhaite en dire : j'ai bien peur que nous devions retourner très souvent au Darfour.

,让我仅表示如下:我担心我将多次反回到达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que dit Paul Valéry, dans son texte “Le bilan de l’intelligence” de 1935, au sujet du baccalauréat.

“因说瓦列里,在他的案文1935年“对智力的评估”,关于学士学位。

评价该例句:好评差评指正

11 Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

11 以色列对约瑟说,我想不到得见你的面,不料,神又使我得见你的儿子。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous croyons que nous disposons aujourd'hui d'une bien meilleure information sur les moyens de faire front à ces défis que ce n'était le cas voici un certain temps.

最后,我认为,我今天比几年前掌握了更多的信息,更了解如何应对我所面对的挑战。

评价该例句:好评差评指正

M. Traoré (Guinée) : Après une brève période d'accalmie où l'espoir de retour de la paix au Moyen-Orient était permis, voici que la région replonge, hélas, dans le cycle de la violence.

特拉奥雷先生(几内亚)(以法语发言):短暂的缓时期使人对中东恢产生了希望,在之后,令人遗憾的是,该地区再次陷入暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Et voici que le groupe de l'ONU a écrit un rapport sur les problèmes des Grands Lacs sans même dire un mot des catastrophes humanitaires qui ont sévi dans la région.

然而,你现在目睹这个专家小组的成员写大湖区问题的报告时只字不提该地区发生的人类悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les blessures de la dernière guerre déclenchée par l'Azerbaïdjan sont encore fraîches, voici que le belligérant se lance déjà dans une politique ayant pour objet d'en provoquer une autre.

阿塞拜疆以前挑起的战争所造成的创伤仍未愈合,该国又在奉行旨在挑起一场新战争的政策。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde se prépare à cet événement important, voici que nous nous rappelons le rôle que le sport peut jouer dans la vie de chaque individu et de chaque société.

在世界为这个重要活动做准备的时候,我再次想到体育在个人社会生活中能够发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que je vous conseille: achetez une tortue, fixez- lui au cou un collier et une laisse et promenez-la deux fois chaque jour, en prenant bien garde de ne pas la dépasser.

我建议你买一只乌龟,在它脖子上套一条链子,再在上面拴一根绳子,你每天带着它散步两次,注意散步时别超过它。”

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des nombreuses critiques exprimées à l'égard des prestations de la MINUK par diverses voix à l'intérieur du Kosovo, mais aussi par Belgrade et par la communauté internationale, voici ce que je voudrais dire.

就科索沃内部各方以及贝尔格莱德国际社会表达的对科索沃特派团表现提出的批评而言,我要表明以下观点。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que nous savons : l'Organisation des Nations Unies ne peut pas continuer à être efficace à moins qu'elle ne modernise son programme d'activités grâce à un examen des mandats et ses méthodes de travail grâce à une réforme de la gestion.

知道,联合国要继续有效,就必须通过任务审查使自身工作方案实现现代化,通过管理改革使其工作方法现代化。

评价该例句:好评差评指正

M. Nassirou (Niger) : S. E. M. Mamadou Tandja, Président de la République du Niger, qui aurait bien voulu être des nôtres aujourd'hui, n'a pu, à son grand regret, faire le déplacement de New York. Il m'a donc chargé de transmettre, en son nom, le message que voici

纳西先生(尼日尔)(以法语发言):尼日尔共国总统纳西鲁·坦迪亚先生本愿今天来与会,但非常遗憾的是,他未能来纽约。

评价该例句:好评差评指正

Voici ce que nous répondons à tous ceux qui remettent en question les succès obtenus en Afghanistan : toute parcelle de nouveau cultivée par un agriculteur, tout enfant qui retourne à l'école, tout nouvel hôpital et chaque kilomètre de nouvelles routes représentent une petite victoire pour l'humanité.

对所有想质疑在阿富汗取得成功的人,我的答是:每一片农民再次耕种的土地,每一名能够再次上学的儿童,每一所新建的医院每一公里新修的公路,都是人类一次小小的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant qu'au cours des premières réunions communes, les conseils d'administration en étaient à se demander ce que pourraient être les évaluations communes et les plans-cadres, voici que les membres de ces conseils en étaient déjà à débattre, au bout d'un laps de temps relativement court, de ce qui avait été réalisé.

她回顾说,在以前召开的联席会议上,执行局曾如何考虑共同国家评价/联发援框架可能是什么,而在过了相对短时期的次会议上,执行局成员却已经在讨论已取得了什么进展了。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous informer que j'ai été autorisé par le Président fédéral autrichien, agissant sur proposition du Gouvernement fédéral, à annoncer, au cours de la récente réunion d'Oslo, que l'Autriche avait décrété un moratoire sur l'utilisation de bombes et munitions en grappe. Voici, en substance, le contenu de ce moratoire

我想通报各位,奥地利联邦总统根据奥地利联邦政府的建议,授权我在最近于奥斯陆举行的会议上宣布本国暂停使用集束炸弹集束弹药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑, 残雪, 残阳, 残遗种, 残油, 残余, 残余奥氏体, 残余饱和率, 残余单体, 残余的一点财产, 残余地势, 残余尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Voici que les trois soleils sont en orbite autour de notre planète !

现在,三颗太阳围绕着我们的行星旋转!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Voici ce que certains appellent l'abattoir syrien.

这就是一些人口中的叙利亚屠宰场。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et voici un burger végétarien, pour vous les végétariens et pas que ! Les flexis aussi !

这就是素汉堡,这是为素食主义者准备的,但不仅如此哦!杂食者也可以吃!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voici que tout d’un coup son miroir lui disait comme Jean Valjean : Mais non !

而现在,她的那面镜子,阿让一样,突然对她说:“一点也不!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, mademoiselle, voici ce que des Grassins m’écrit. Lisez.

“好吧,小姐,这是德 ·格拉桑给我的信,你念吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, docteur, dit-il, voici ce que vous avez demandé.

“喏,医生,”他说,“您派我去买的东西买回来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mes enfants, voici que je ne vois plus très clair, j’avais encore des choses à dire, mais c’est égal.

孩子们,我现在已看不大清楚了,我要说,算了吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous à ces sept francs en ajouter vingt que voici, hein ?

“你可愿意再加上二十个法郎?在你已经有的七个法郎上面吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi, disait à Jean Mme Roland, voici ce que je ferais tout de suite.

“我呀,这是我打算马上做的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Voici ce que ça donne pour un habitant des États-Unis au cours de sa vie.

这里有一位一辈子居住在美国的居民。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.

“我们下一步要做的,就是遏制地球文明的科学发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Voici que nous allons devoir rationner nos achats de paracétamol.

在这里,我们将不得不配给我们购买的扑热息痛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et voici que dans l'Hexagone, des agriculteurs bio se voient contraints d'abandonner l'exploitation de leurs terres.

现在在法国, 有机农民被迫放弃对他们土地的开发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Voici ce que répond le secrétaire d’Etat américain John Kerry.

以下是美国国务卿约翰·克里(John Kerry)所说的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voici ce que des professeurs nous ont envoyé de partout en France.

- 这是老师们从法国各地寄给我们的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Voici ce que les Russes voient sur leur principale chaîne de télévision.

- 这是俄罗斯人在他们的主要电视频道上看到的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Il ne manquait que le tableau, le voici, que le peuple visitera dès 9 heures quand l'église ouvrira...

只有那幅画不见了,就在这里,教堂开放时,人们将从 9 点钟开始参观… 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et pourtant, il y 4 jours, voici ce que disait la Première ministre chez nos confrères de France Bleu.

然而,四天前,以下是总理对我们来自 France Bleu 的同事所说的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au moment où Son Excellence vous regardera, vous tirerez ma montre que voici et que je vous prête pour le voyage.

“阁下看您的时候,您把我这只表拿出来,就是这只,我借给您路上用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Voici ce que pourraient observer un jour les visiteurs du parc: à 15 km, quelques pales d'éoliennes à l'horizon.

- 有一天,公园里的游客可以看到这样的景象:15 公里外,地平线上有几片风力涡轮机叶片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灿然, , 粲粒子, 粲然, , , 仓储, 仓储费, 仓促, 仓促的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接